End Times Revelation 3rd Vial

Permission to use the Scriptures was granted to me many years ago, from this website:

https://biblehub.com/

*****

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-4.htm

Revelation 16:4
Modern Translations

New International Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

New Living Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.

English Standard Version
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.

Berean Study Bible
And the third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.

New American Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.

NASB 1995
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.

NASB 1977
And the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.

Amplified Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water; and they turned into blood.

Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.

Holman Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.

Contemporary English Version
The third angel emptied his bowl into the rivers and streams. At once they turned to blood.

Good News Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

GOD’S WORD® Translation
The third angel poured his bowl over the rivers and the springs. They turned into blood.

International Standard Version
The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

NET Bible
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

Classic Translations

King James Bible
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

New King James Version
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

King James 2000 Bible
And the third angel poured out his bowl upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

New Heart English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

World English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

American King James Version
And the third angel poured out his vial on the rivers and fountains of waters; and they became blood.

American Standard Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

A Faithful Version
And the third angel poured out his vial upon the rivers, and into the fountains of waters; and they became blood.

Darby Bible Translation
And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.

English Revised Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

Webster’s Bible Translation
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.

Bishops’ Bible of 1568
And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood.

Coverdale Bible of 1535
And the thyrde angel shed out his vyall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to bloude.

Tyndale Bible of 1526
And ye thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.

Literal Translations

Literal Standard Version
And the third messenger poured out his bowl into the rivers, and into the fountains of the waters, and there came blood,

Berean Literal Bible
And the third poured out his bowl into the rivers and the springs of the waters, and they became blood.

Young’s Literal Translation
And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,

Smith’s Literal Translation
And the third angel poured out his vial into the rivers, and into the fountains of waters; and it was blood.

Literal Emphasis Translation
And the third poured out his bowl into the rivers and the springs of the waters; and they became blood.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the third poured out his vial upon the rivers and the fountains of waters; and there was made blood.

Catholic Public Domain Version
And the third Angel poured out his bowl upon the rivers and the sources of water, and these became blood.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And the third Angel poured his vessel into the rivers and into the springs of water, and they became blood.

Lamsa Bible
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And the third angel poured out his cup on the rivers and the fountains of waters; and they became blood.

Godbey New Testament
And the third poured out his bowl upon the rivers and fountains of the waters; and they became blood.

Haweis New Testament
And the third angel poured out his vase upon the rivers and upon the fountains of waters; and they became blood.

Mace New Testament
The THIRD angel poured out his vial upon the rivers and fountains; and they became blood.

Weymouth New Testament
The third angel poured his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

Worrell New Testament
And the third poured out his bowl into the rivers and fountains of waters; and it became blood.

Worsley New Testament
And the third angel poured out his vial on the rivers and on the fountains of waters; and they became blood

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-5.htm

Revelation 16:5
Modern Translations

New International Version
Then I heard the angel in charge of the waters say: “You are just in these judgments, O Holy One, you who are and who were;

New Living Translation
And I heard the angel who had authority over all water saying, “You are just, O Holy One, who is and who always was, because you have sent these judgments.

English Standard Version
And I heard the angel in charge of the waters say, “Just are you, O Holy One, who is and who was, for you brought these judgments.

Berean Study Bible
And I heard the angel of the waters say: “Righteous are You, O Holy One, who is and was, because You have brought these judgments.

New American Standard Bible
And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;

NASB 1995
And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, who are and who were, O Holy One, because You judged these things;

NASB 1977
And I heard the angel of the waters saying, “Righteous art Thou, who art and who wast, O Holy One, because Thou didst judge these things;

Amplified Bible
And I heard the angel of the waters saying, “Righteous and just are You, Who are and Who were, O Holy One, because You judged these things;

Christian Standard Bible
I heard the angel of the waters say, You are just, the Holy One, who is and who was, because you have passed judgment on these things.

Holman Christian Standard Bible
I heard the angel of the waters say: You are righteous, who is and who was, the Holy One, for You have decided these things.

Contemporary English Version
Then I heard the angel, who has power over water, say, “You have always been, and you always will be the holy God. You had the right to judge in this way.

Good News Translation
I heard the angel in charge of the waters say, “The judgments you have made are just, O Holy One, you who are and who were!

GOD’S WORD® Translation
Then I heard the angel of the water say, “You are fair. You are the one who is and the one who was, the holy one, because you have judged these things.

International Standard Version
Then I heard the angel in charge of the water say, “You are just. You are the one who is and who was, the Holy One, because you have judged these things.

NET Bible
Now I heard the angel of the waters saying: “You are just–the one who is and who was, the Holy One–because you have passed these judgments,

Classic Translations

King James Bible
And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.

New King James Version
And I heard the angel of the waters saying: “You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.

King James 2000 Bible
And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who is, and was, and shall be, because you have judged thus.

New Heart English Bible
I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who is and who was, the Holy One, because you have judged these things.

World English Bible
I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, you Holy One, because you have judged these things.

American King James Version
And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, which are, and were, and shall be, because you have judged thus.

American Standard Version
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus judge:

A Faithful Version
Then I heard the angel of the waters say, “You are righteous, O Lord, Who are, and Who was, even the Holy One, in that You have executed this judgment.

Darby Bible Translation
And I heard the angel of the waters saying, Thou art righteous, who art and wast, the holy one, that thou hast judged so;

English Revised Version
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, which art and which wast, thou Holy One, because thou didst thus judge:

Webster’s Bible Translation
And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, who art, and wast, and wilt be, because thou hast judged thus.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And I heard the Angel of the waters say, Lord, thou art iust, Which art, and Which wast: and Holy, because thou hast iudged these things.

Bishops’ Bible of 1568
And I hearde the angell of the waters say: Lorde, which art, and wast, thou art ryghteous & holy, because thou hast geuen such iudgementes:

Coverdale Bible of 1535
And I herde an angel saye: LORDE which art and wast, thou art righteous and holy, because thou hast geue soche iudgmentes,

Tyndale Bible of 1526
And I herde an angell saye: lorde which arte and wast thou arte ryghteous and holy because thou hast geve soche iudgmentes

Literal Translations

Literal Standard Version
and I heard the messenger of the waters, saying, “Righteous, O LORD, are You, who is, and who was, [[and who will be,]] the Holy [One], because You judged these things,

Berean Literal Bible
And I heard the angel of the waters saying: “Righteous are You the One being, and having been, O holy One, because You have judged these things,

Young’s Literal Translation
and I heard the messenger of the waters, saying, ‘righteous, O Lord, art Thou, who art, and who wast, and who shalt be, because these things Thou didst judge,

Smith’s Literal Translation
And I heard the angel of the waters saying, Just, O Lord, art thou, who being, and who was, and who wilt be, for thou didst judge these things.

Literal Emphasis Translation
And I heard the angel of the waters saying, Righteous are You, the One being and having been, O Holy One, because these things you have judged.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And I heard the angel of the waters saying: Thou art just, O Lord, who art, and who wast, the Holy One, because thou hast judged these things:

Catholic Public Domain Version
And I heard the Angel of the waters saying: “You are just, O Lord, who is and who was: the Holy One who has judged these things.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And I heard the Angel of the waters saying, “You are righteous, who are and have been, and you are holy, who have decreed these things,

Lamsa Bible
Then I heard the angel who has charge over waters say, You are righteous, O Holy One, who is and was, because you have condemned them.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And I heard the angel of the waters, saying: Just art thou, who art and who wast, the Holy One, because thou hast thus judged.

Godbey New Testament
And I heard the angel of the waters saying, Thou art worthy, who is, and who was, the Holy One, because thou hast judged these things;

Haweis New Testament
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, O Lord, who art, and who wast, even the holy one, because thou hast judged these things.

Mace New Testament
and I heard the angel of the waters say, “thou art just, who art, and hast always been holy, because thou hast judged thus:

Weymouth New Testament
And I heard the angel of the waters say, “Righteous art Thou, who art and wast, the holy One, because Thou hast thus taken vengeance.

Worrell New Testament
And I heard the angel of the waters, saying, “Righteous art Thou, Who art, and Who wast, the Holy One, because Thou didst thus judge;

Worsley New Testament
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art Thou, O Lord, who art, and who ever wast; and who art holy, for Thou hast ordered these things: because they have shed the blood of saints and prophets

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-6.htm

Revelation 16:6
Modern Translations

New International Version
for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.”

New Living Translation
Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward.”

English Standard Version
For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!”

Berean Study Bible
For they have spilled the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink, as they deserve.”

New American Standard Bible
for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”

NASB 1995
for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”

NASB 1977
for they poured out the blood of saints and prophets, and Thou hast given them blood to drink. They deserve it.”

Amplified Bible
for they have poured out the blood of the saints (God’s people) and the prophets, and You [in turn] have given them blood to drink. They deserve Your judgment.”

Christian Standard Bible
Because they poured out the blood of the saints and the prophets, you have given them blood to drink; they deserve it!

Holman Christian Standard Bible
Because they poured out the blood of the saints and the prophets, You also gave them blood to drink; they deserve it!

Contemporary English Version
They poured out the blood of your people and your prophets. So you gave them blood to drink as they deserve!”

Good News Translation
They poured out the blood of God’s people and of the prophets, and so you have given them blood to drink. They are getting what they deserve!”

GOD’S WORD® Translation
You have given them blood to drink because they have poured out the blood of God’s people and prophets. This is what they deserve.”

International Standard Version
You have given them blood to drink because they spilled the blood of saints and prophets. This is what they deserve.”

NET Bible
because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!”

Classic Translations

King James Bible
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

New King James Version
For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”

King James 2000 Bible
For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are deserving of it.

New Heart English Bible
For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”

World English Bible
For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”

American King James Version
For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy.

American Standard Version
for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.

A Faithful Version
For they have poured out the blood of saints and of prophets, and You have given them blood to drink; for they are worthy.”

Darby Bible Translation
for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy.

English Revised Version
for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.

Webster’s Bible Translation
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For they shed the blood of the Saints, & Prophets, and therefore hast thou giuen them blood to drinke: for they are worthy.

Bishops’ Bible of 1568
For they shed out the blood of saintes and prophetes, and therfore hast thou geuen them blood to drynke: for they are worthie.

Coverdale Bible of 1535
for they shed the bloude of sayntes, and prophetes, and therfore hast thou geuen them bloude to drynke: for they are worthy.

Tyndale Bible of 1526
for they shed out the blo ude of sayntes and prophettes and therfore hast thou geven them bloud to drynke: for they are worthy.

Literal Translations

Literal Standard Version
because they poured out [the] blood of holy ones and prophets, and You gave to them blood to drink, for they are worthy”;

Berean Literal Bible
because they have poured out the blood of saints and of prophets, and You have given to them blood to drink, they are worthy.”

Young’s Literal Translation
because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;’

Smith’s Literal Translation
For they poured out the blood of the holy, and of the prophets, and thou didst give them blood to drink; for they are worthy.

Literal Emphasis Translation
Because they have poured out the blood of saints and of prophets and You have given them blood to drink; they are worthy.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

Catholic Public Domain Version
For they have shed the blood of the Saints and the Prophets, and so you have given them blood to drink. For they deserve this.”

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Because they have shed the blood of the Prophets and of The Holy Ones, and you have given them blood to drink. They deserve it.”

Lamsa Bible
For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For they have shed the blood of saints and of prophets, and thou hast given them blood to drink, and they are worthy.

Godbey New Testament
because they shed the blood of saints and of prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy.

Haweis New Testament
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

Mace New Testament
for they have shed the blood of saints and prophets: thou hast given them blood to drink; for they have deserv’d it.”

Weymouth New Testament
For they poured out the blood of Thy people and of the Prophets, and in return Thou hast given them blood to drink. And this they deserved.”

Worrell New Testament
because they poured out the blood of saints and of prophets, and Thou hast given them blood to drink: they are worthy!”

Worsley New Testament
and thou hast given them blood to drink; for they are worthy

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-7.htm

Revelation 16:7
Modern Translations

New International Version
And I heard the altar respond: “Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”

New Living Translation
And I heard a voice from the altar, saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”

English Standard Version
And I heard the altar saying, “Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!”

Berean Study Bible
And I heard the altar reply: “Yes, Lord God Almighty, true and just are Your judgments.”

New American Standard Bible
And I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”

NASB 1995
And I heard the altar saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”

NASB 1977
And I heard the altar saying, “Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments.”

Amplified Bible
And I heard [another from] the altar saying, “Yes, O Lord God, the Almighty [the Omnipotent, the Ruler of all], Your judgments are true and fair and righteous.”

Christian Standard Bible
I heard the altar say, Yes, Lord God, the Almighty, true and just are your judgments.

Holman Christian Standard Bible
Then I heard someone from the altar say: Yes, Lord God, the Almighty, TRUE and righteous are Your judgments.

Contemporary English Version
After this, I heard the altar shout, “Yes, Lord God All-Powerful, your judgments are honest and fair.”

Good News Translation
Then I heard a voice from the altar saying, “Lord God Almighty! True and just indeed are your judgments!”

GOD’S WORD® Translation
Then I heard the altar answer, “Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and fair.”

International Standard Version
Then I heard the altar reply, “Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and just.”

NET Bible
Then I heard the altar reply, “Yes, Lord God, the All-Powerful, your judgments are true and just!”

Classic Translations

King James Bible
And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.

New King James Version
And I heard another from the altar saying, “Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”

King James 2000 Bible
And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.

New Heart English Bible
I heard the altar saying, “Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.”

World English Bible
I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”

American King James Version
And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.

American Standard Version
And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.

A Faithful Version
And I heard another voice from the altar say, “Yes, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”

Darby Bible Translation
And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments.

English Revised Version
And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.

Webster’s Bible Translation
And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And I heard another out of the Sanctuarie say, Euen so, Lord God almightie, true and righteous are thy iudgements.

Bishops’ Bible of 1568
And I heard another out of the aulter say: euen so Lorde God almightie, true and ryghteous are thy iudgementes.

Coverdale Bible of 1535
And I herde another angell out of the aulter, saye: euen so LORDE God almighty, true and righteous are thy iudgmentes.

Tyndale Bible of 1526
And I herde another out of the aultre saye: even soo lorde god almyghty true and righteous are thy iudgementes.

Literal Translations

Literal Standard Version
and I heard another out of the altar, saying, “Yes, LORD God, the Almighty, true and righteous [are] Your judgments.”

Berean Literal Bible
And I heard the altar saying: “Yes, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”

Young’s Literal Translation
and I heard another out of the altar, saying, ‘Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments.’

Smith’s Literal Translation
And I heard another from the altar saying, Yes, O Lord God, the Omnipotent Ruler, true and just thy judgments.

Literal Emphasis Translation
And I heard the altar saying, Yes, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And I heard another, from the altar, saying: Yea, O Lord God Almighty, true and just are thy judgments.

Catholic Public Domain Version
And from the altar, I heard another one, saying, “Even now, O Lord God Almighty, your judgments are true and just.”

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And I heard the altar saying: “Yes, LORD JEHOVAH God Almighty, true and righteous are your judgments.”

Lamsa Bible
And I heard another out of the altar say, Yes, O LORD God Almighty, true and righteous are your judgments.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And I heard a voice from the altar saying: Even so; Lord God Almighty, true and just are thy judgments.

Godbey New Testament
And I heard one speaking from the altar, Yes, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.

Haweis New Testament
And I heard another angel from the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and just are thy judgments.

Mace New Testament
and I heard another from the altar say, “oh! Lord God almighty, true and just are thy judgments.”

Weymouth New Testament
And I heard a voice from the altar say, “Even so, O Lord God, the Ruler of all, true and righteous are Thy judgments.”

Worrell New Testament
And I heard another out of the altar, saying, “Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments.”

Worsley New Testament
And I heard another from the altar, saying, Yea, O Lord God almighty, true and just are thy judgements

***