End Times Mark ch 13 vs 24 to 27 Time of the Coming of the Son of Man

The following Scriptures are from:  https://biblehub.com/

I sent an email for permission to use Scriptures from their Website many years ago and they indicated it was okay on a reply message.

*****************

Mark 13:24

Modern Translations

New International Version
“But in those days, following that distress, “‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;

New Living Translation
“At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,

English Standard Version
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,

Berean Study Bible
But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;

New American Standard Bible
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

NASB 1995
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

NASB 1977
“But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

Amplified Bible
“But in those days, after [the suffering and distress of] that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

Christian Standard Bible
“But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;

Holman Christian Standard Bible
“But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;

Contemporary English Version
In those days, right after this time of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine.

Good News Translation
“In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine,

GOD’S WORD® Translation
“Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light,

International Standard Version
“But after the suffering of those days, ‘The sun will be darkened, the moon will not give its light,

NET Bible
“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;

Classic Translations

King James Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

New King James Version
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;

King James 2000 Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

New Heart English Bible
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

World English Bible
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

American King James Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

American Standard Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

A Faithful Version
Now in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light;

Darby Bible Translation
But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;

English Revised Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Webster’s Bible Translation
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Moreouer in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and ye moone shall not giue her light,

Bishops’ Bible of 1568
Moreouer, in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and the moone shall not geue her light.

Coverdale Bible of 1535
But at the same tyme after this trouble, the Sonne and Mone shal lose their light,

Tyndale Bible of 1526
Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light

Literal Translations

Literal Standard Version
But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Berean Literal Bible
But in those days, those after the tribulation, ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;

Young’s Literal Translation
‘But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Smith’s Literal Translation
But in those days, after that pressure, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Literal Emphasis Translation
But in those there days, after that there tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its brightness;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light.

Catholic Public Domain Version
But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“But in those days, after that distress, the sun will darken and the moon will not give its light.”

Lamsa Bible
But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

 

NT Translations

Anderson New Testament
But in those days, after that affliction, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Godbey New Testament
And in those days, after that desolation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Haweis New Testament
but in those days, after that distressing season, the sun shall be darkened, and the moon shall not emit her light;

Mace New Testament
Now after the time of that distress, the sun shall be dark, and the moon shall give no light:

Weymouth New Testament
“At that time, however, after that distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light;

Worrell New Testament
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,

Worsley New Testament
But in those days, after that affliction, the sun shall be darkened, and the moon shall not give it’s light; and the stars of heaven shall fall,

Mark 13:25
Modern Translations

New International Version
the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’

New Living Translation
the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

New American Standard Bible
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

NASB 1995
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

NASB 1977
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Amplified Bible
AND THE STARS WILL BE FALLING from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
the stars will be falling from the sky, and the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
The stars will fall, and the powers in the sky will be shaken.”

Good News Translation
the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
the stars will fall from the sky, and the powers of heaven will be shaken loose.’

NET Bible
the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.

Classic Translations

King James Bible
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

New King James Version
the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

New Heart English Bible
the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

World English Bible
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

American King James Version
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

American Standard Version
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

A Faithful Version
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken;

Darby Bible Translation
and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken;

English Revised Version
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

Webster’s Bible Translation
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And the starres of heauen shall fall: and the powers which are in heauen, shall shake.

Bishops’ Bible of 1568
And the starres of heauen, shall fall: and the powers which are in heauen, shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
and the starres shall fall from heauen, and the powers of the heauens shal moue:

Tyndale Bible of 1526
and the starres of heven shall fall: and the powers wich are in heven shall move.

Literal Translations

Literal Standard Version
and the stars of the sky will be falling, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Berean Literal Bible
and the stars will be falling out of the heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.’

Young’s Literal Translation
and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.

Smith’s Literal Translation
And the stars of heaven shall be falling out, and the powers which in the heavens shall be shaken.

Literal Emphasis Translation
And the stars will be falling from out of the heaven and the powers that are in the heavens will be shaken.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the stars of heaven shall be falling down, and the powers that are in heaven, shall be moved.

Catholic Public Domain Version
And the stars of heaven will be falling down, and the powers that are in heaven will be moved.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“And the stars will fall from the heavens and the powers of the heavens will be shaken.”

Lamsa Bible
And the stars will fall down from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

 

NT Translations

Anderson New Testament
and the stars of heaven will fall, and the hosts that are in the heavens will be shaken.

Godbey New Testament
and the stars of heaven will be falling, and the powers which are in the heavens shall be shaken.

Haweis New Testament
and the stars of the heaven will be falling, and the powers that are in heaven will be shaken.

Mace New Testament
the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

Weymouth New Testament
the stars will be seen falling from the firmament, and the forces which are in the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
and the stars will be falling out of the heavens, and the powers that are in the heavens will be shaken.

Worsley New Testament
and the powers in the heavens shall be shaken;

Mark 13:26
Modern Translations

New International Version
“At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

New Living Translation
Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory.

English Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Berean Study Bible
At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

New American Standard Bible
And then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

NASB 1995
“Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

NASB 1977
“And then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.

Amplified Bible
Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory [in royal majesty and splendor].

Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Holman Christian Standard Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Contemporary English Version
Then the Son of Man will be seen coming in the clouds with great power and glory.

Good News Translation
Then the Son of Man will appear, coming in the clouds with great power and glory.

GOD’S WORD® Translation
“Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

International Standard Version
Then people will see ‘the Son of Man coming in clouds’ with great power and glory.

NET Bible
Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.

Classic Translations

King James Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

New King James Version
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

King James 2000 Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

New Heart English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

American King James Version
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

A Faithful Version
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

Darby Bible Translation
and then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory;

English Revised Version
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

Webster’s Bible Translation
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And then shall they see the Sonne of man comming in ye cloudes, with great power & glory.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall they see the sonne of man commyng in the cloudes, with great power and glory.

Coverdale Bible of 1535
and then shal they se the sonne of man commynge in the cloudes with greate power and glory.

Tyndale Bible of 1526
And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory.

Literal Translations

Literal Standard Version
And then they will see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Berean Literal Bible
And then will they see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

Young’s Literal Translation
‘And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Smith’s Literal Translation
And then shall they see the Son of man coming in clouds with much power and glory.

Literal Emphasis Translation
And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall they see the Son of man coming in the clouds, with great power and glory.

Catholic Public Domain Version
And then they shall see the Son of man arriving on the clouds, with great power and glory.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“And then they will see The Son of Man when he comes in the clouds with great power and with glory.”

Lamsa Bible
Then they will see the Son of man coming in the clouds, with a great army and with glory.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.

Godbey New Testament
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

Haweis New Testament
And then shall they see the Son of man coming in the clouds of heaven with vast power and glory.

Mace New Testament
then shall they see the son of man coming in the clouds with power and great glory.

Weymouth New Testament
And then will they see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Worrell New Testament
And then will they see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Worsley New Testament
and then shall they see the Son of man coming in clouds, with great power and glory.

Mark 13:27
Modern Translations

New International Version
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.

New Living Translation
And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world—from the farthest ends of the earth and heaven.

English Standard Version
And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Berean Study Bible
And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

New American Standard Bible
And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

NASB 1995
“And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.

NASB 1977
“And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth, to the farthest end of heaven.

Amplified Bible
And then He will send out the angels, and will gather together His elect [those He has chosen for Himself] from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.

Christian Standard Bible
He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Holman Christian Standard Bible
He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.

Contemporary English Version
He will send his angels to gather his chosen ones from all over the earth.

Good News Translation
He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God’s chosen people from one end of the world to the other.

GOD’S WORD® Translation
He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.

International Standard Version
He’ll send out his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.”

NET Bible
Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

Classic Translations

King James Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

New King James Version
And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.

King James 2000 Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

New Heart English Bible
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of the sky

World English Bible
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

American King James Version
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

American Standard Version
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

A Faithful Version
And then He shall send His angels, and shall gather together His elect from the four winds, and from the extremity of earth to the extremity of heaven.

Darby Bible Translation
and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.

English Revised Version
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

Webster’s Bible Translation
And then he will send his angels, and will assemble his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And he shall then send his Angels, & shal gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall he sende his Angels, and shall gather together his elect, from the foure wyndes, from the ende of the earth, to the vtmost part of heauen.

Coverdale Bible of 1535
And the shal he sende his angels, and shal gather together his chosen fro the foure wyndes, from one ende of the earth to the other.

Tyndale Bible of 1526
And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.

Literal Translations

Literal Standard Version
and then He will send His messengers, and gather together His chosen from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

Berean Literal Bible
And then He will send the angels and will gather together His elect from the four winds, from the end of earth to the end of heaven.

Young’s Literal Translation
and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.

Smith’s Literal Translation
And then shall he send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from extremity of earth to extremity of heaven.

Literal Emphasis Translation
And then He will send His angels and will gather upon together His elect from out of the four gusting winds, away from the farthest of the earth until the farthest of heaven.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

Catholic Public Domain Version
And then he will send his Angels, and gather together his elect, from the four winds, from the limits of the earth, to the limits of heaven.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Then he will send his Angels and gather his elect ones from the four winds and the bottom of the earth even unto the top of Heaven.”

Lamsa Bible
Then he will send his angels, and gather his chosen ones from the four winds, from the utmost part of the earth to the utmost part of heaven.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then will he send his angels, and gather his elect from the four winds, from the most distant part of earth to the most distant part of heaven.

Godbey New Testament
And then He will send forth His angels, and will gather His elect from the four winds, from the extremity of the earth unto the extremity of heaven.

Haweis New Testament
And then shall he send his angels, and shall gather to him his elect from the four winds, from the extremity of the earth to the utmost bound of heaven.

Mace New Testament
then will he send his angels, and gather his elect from the four winds, from the remotest part of the earth, to the remotest part of heaven.

Weymouth New Testament
Then He will send forth the angels and gather together His chosen People from north, south, east and west, from the remotest parts of the earth and the sky.

Worrell New Testament
And then will He send forth the angels, and gather together His elect from the four winds, from the extremity of earth to the extremity of the heaven.

Worsley New Testament
And He will then send forth his messengers, and will gather his elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.